Wild Flower 박효신 letra en coreano + romanización + traducción español (significado y análisis)

🌸 박효신 – Wild Flower (야생화) 🌸 Letra en coreano + Romanización + Español

하얗게 피어난 얼음 꽃 하나가
hayahtge pieonan eoreum kkot hanaga
Una flor de hielo que floreció en blanco

달가운 바람에 얼굴을 내밀어
dalgaun barame eolgureul naemireo
Asoma su rostro en la brisa cálida

아무 말 못했던 이름도 몰랐던
amu mal mothaetdeon ireumdo mollatdeon
Sin poder decir nada, sin saber su nombre

지나간 날들에 눈물이 흘러
jinagan naldeure nunmuri heulleo
Caen lágrimas por los días que pasaron

차가운 바람에 숨어 있다
chagaun barame sum-eo itda
Se escondió en el viento frío

한줄기 햇살에 몸 녹이다
hanjulgi haessal-e mom nogida
Y al rayo de sol, su cuerpo se derrite

그렇게 너는 또 한번 내게 온다
geureohge neoneun tto hanbeon naege onda
Así regresas una vez más a mí

좋았던 기억만
joahtdeon gieokman
Solo los recuerdos felices

그리운 마음만
geuriun maeumman
Solo el corazón nostálgico

니가 떠나간 그 길 위에
niga tteonagan geu gil wie
En el camino por el que te fuiste

이렇게 남아 서있다
ireohge nama seo-itda
Permanezco de pie, así

잊혀질 만큼만
ichyeojil mankeumman
Hasta que pueda ser olvidado

괜찮을 만큼만
gwaenchanheul mankeumman
Hasta que pueda estar bien

눈물 머금고 기다린 떨림 끝에
nunmul meogeumgo gidarin tteollim kkeute
Con lágrimas contenidas, al final del temblor de la espera

다시 나를 피우리라
dasi nareul piurira
Volveré a florecer

사랑은 피고 또 지는 타버리는 불꽃
sarangeun pigo tto jineun tabeolineun bulkkot
El amor es una llama que florece y se apaga, ardiendo

빗물에 젖을까 두 눈을 감는다
bitmure jeojeulkka du nuneul gamneunda
Cierro los ojos temiendo que la lluvia la apague

어리고 작았던 나의 맘에
eorigo jagatdeon naui mame
En mi corazón, que era joven y pequeño

눈부시게 빛나던 추억 속에
nunbusige bitnadeon chueok soge
En los recuerdos que brillaban intensamente

그렇게 너를 또 한번 불러본다
geureohge neoreul tto hanbeon bulleobonda
Así vuelvo a llamarte una vez más

좋았던 기억만
joahtdeon gieokman
Solo los recuerdos felices

그리운 마음만
geuriun maeumman
Solo el corazón nostálgico

니가 떠나간 그 길 위에
niga tteonagan geu gil wie
En el camino por el que te fuiste

이렇게 남아 서있다
ireohge nama seo-itda
Permanezco de pie, así

잊혀질 만큼만
ichyeojil mankeumman
Hasta que pueda ser olvidado

괜찮을 만큼만
gwaenchanheul mankeumman
Hasta que pueda estar bien

눈물 머금고 기다린 떨림 끝에
nunmul meogeumgo gidarin tteollim kkeute
Con lágrimas contenidas, al final del temblor de la espera

다시 나는
dasi naneun
Yo volveré a…

메말라가는 땅 위에
memallaganeun ttang wie
Sobre la tierra que se va secando

온몸이 타 들어가고
onmomi ta deureogago
Mi cuerpo entero se consume en llamas

내 손끝에 남은
nae sonkkeute nameun
En las yemas de mis dedos permanece

너의 향기 흩어져 날아가
neoui hyanggi heut-eojyeo naraga
Tu fragancia se dispersa y vuela

멀어져 가는 너의 손을
meoreojyeo ganeun neoui soneul
Tu mano que se aleja

붙잡지 못해 아프다
butjapji mothae apeuda
No puedo sujetarla y duele

살아갈 만큼만
saragal mankeumman
Solo lo suficiente para seguir viviendo

미워했던 만큼만
miwohaetdeon mankeumman
Solo tanto como te odié

먼 훗날 너를 데려다 줄
meon hutnal neoreul deryeoda jul
Algún día lejano te traerá de vuelta

그 봄이 오면 그날에 나 피우리라
geu bomi omyeon geunare na piurira
Cuando llegue esa primavera, ese día floreceré

📖 해설 / Significado cultural

“야생화 (Wild Flower)” no es una simple balada de amor, sino una metáfora sobre la pérdida, la espera y el renacimiento. En la cultura coreana, las flores silvestres simbolizan resistencia y esperanza en medio de la adversidad. La canción salió en 2014, después de la pausa de Park Hyo Shin debido a su servicio militar, y marcó su regreso triunfal a la escena musical. Para los coreanos, esta canción se convirtió en un himno de sanación y resiliencia.

🙋‍♂️ Experiencia personal (상원의 경험)

Recuerdo cuando esta canción salió en Corea: no era simplemente un éxito más, sino un fenómeno cultural. En cafés y karaokes, todo el mundo intentaba cantar Wild Flower, aunque casi nadie podía llegar a las notas más altas. Yo mismo lo intenté con amigos en un karaoke en Incheon, y terminamos riendo porque nos quedamos sin voz antes del estribillo. Incluso en el gimnasio la escuché varias veces en playlists de baladas coreanas. Esa sensación de escucharla en directo o en la calle es algo único que refleja lo profundamente enraizada que quedó en la vida cotidiana.

📌 Fuente / 출처

Fuente: letra original © Glove Entertainment / Jellyfish Entertainment
Video oficial: YouTube – 박효신 (Park Hyo Shin) – 야생화 (Wild Flower)

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Salario mínimo en América Latina 2026: comparativa por países, aumentos y proyecciones

Mundial 2026: sorpresas y fracasos — favoritos eliminados en fase de grupos

¿Cuánto cuesta ser fan del K-Pop en Corea en 2025?